1822-1833 Переезд в Италию, занятия литературой, кончина

Исторические события и процессы в Речи Посполитой

Культура

1820-1833

Развитие детской литературы и создание первого периодического издания для детей. Обращение многих польских писателей к жанру исторического романа.

В 1820-е гг. в литературе становится популярным жанр исторического романа. Исторический роман Немцевича «Ян из Тенчина» (Jan z Tęczyna, 1825), написанный в духе произведений В. Скотта, обогатил польскую литературу новой жанровой разновидностью. Продолжая отстаивать либеральные идеи, в романе «Лейбе и Сарра» (Leibe i Siora, 1821) Немцевич проповедует терпимость по отношению к еврейству. К жанру исторического романа также обратилась К.Таньская («Письма Эльжбеты Жечицкой», 1824 г.; «Дневник Францишки Красиньской», 1825 г.)

В то же время успешно развивается жанр детской литературы, основоположницей которого в Польше явилась К. Таньская-Гоффман. Она была создательницей первого детского периодического издания «Развлечения для детей», выходившего в 1824-1828 гг. и имевшего целью патриотическое воспитание. Большим событием литературной жизни стало появление романа Таньской «Память о доброй матери молодой польки» (1819 г.), по форме скорее напоминавшего моральный трактат, который был посвящен проблемам воспитания подрастающих барышень.

А. Брониковский, К. Таньская-Гоффман

А. Брониковский дебютировал в 1825 г., опубликовав несколько рассказов в дрезденских газетах. Автор более 20 исторических романов. Под влияние произведений Вальтера Скотта, пытался изобразить легендарное прошлое и современные судьбы Польши в целом ряде романов, имевших обширный круг читателей. Большинство из них были переведены на польский и ряд других языков.

Также на исторические темы писал Ф. Бернатович. В результате получилось повествование из эпохи соединения Литвы с Польшей «Pojata, còrka Lezdejki czyli Litwini w XIV wieku». Уже «Nierozsądne śluby» имели большой успех, но успех «Pojaty» был значительнее: польских изданий было пять; кроме того, роман перевели: Павел Гаевский на русский язык (1832), Шнаазе на немецкий (1834), Летурнье на французский (1832), и в 1854 году Е. Деринг переделал роман на драму (издана в Вильне). Польщённый успехом, Бернатович вскоре издал новый исторический роман, «Nałęcz, romans z dziejów Polski» (Варшава, 1828, Львов, 1848 и 1877, немецкий перевод Шнаазе, Лейпциг, 1834). В нём описывается борьба между двумя могущественными польскими родами, Налэнчов и Леливитов, во времена Казимира Великого, то есть в XIV веке. Роман этот в первое время имел среди польского общества такой же успех, как «Pojata», тем не менее в художественном отношении он стоит гораздо ниже.